Język
Informacje związane z tematyką'Język' - strona: 2
System Rozwoju Postaci w Arcania: Gothic 4 Administrator arcania-game.ru, największego rosyjskiego serwisu o Arcania Gothic 4, został zaproszony przez tamtejszego wydawcę Gothic 41 na testy czwartej części Gothica. Materiał jaki zdobył to wielkie kompendium wiedzy o przedpremierowej Arcania: Gothic 4. W związku z tym ekipa arcania-game.ru postanowiła prezentować zdobyte informacje stopniowo. Serwis Gothic Up na bieżąco śledzi newsy u naszych rosyjskich przyjaciół, dzięki czemu postaramy się jak najszybciej przekazywać wam Gothic 40 informacje o Arcania: Gothic 4 zdobyte podczas testów gry.
Pierwszą dawką informacji, jaką serwis arcania-game.ru zdecydował się wypuścić przed kilkoma godzinami, jest szczegółowy opis systemu rozwoju postaci. Dzieli się on na 8 umiejętności, które zawierają przeróżne atrybuty. Więcej o tym w dwóch artykułach, jakie przetłumaczyliśmy na nasz rodzimy język.
>>Rozporządzanie Punktami Nauki (arcania-gothic-4/rozporzadzanie-punktami-nauki.html)
>>Szczegółowy Opis Umiejętności
10-09-02 Gothic.org
Kolejne przeglądy Arcania: Gothic 4 na targach Gamescom 2010 W sieci pojawiła się kolejna, krótka mini#1 ze stanowiska Arcania: Gothic 4. Niestety, kolejna nagrywana cyfrową kamerą.
BuUAC8RcHNA
Komentator na początku opowiada o grafice. Potem pokazuje, że w grze nie będzie dało się zaatakować niektórych NPC&wideo9;tów, co widać na gameplay&wideo9;u. Powinno to rozwiązać problemy, które często występowały po nieumyślnym zabiciu kluczowej postaci w grze. Na końcu słyszymy narzekanie na dialogi - są łagodne i przewidywalne, inaczej niż w pierwszych częściach Gothica, gdzie ostry język i kąśliwy żart nie były niczym obcym.
Innym, tym razem polskim materiałem wideo dotyczącym Arcania: Gothic 4 jest relacja znanego nam już serwisu tvgry.pl. Z pewnością styl prezentacji gry przypadnie wam do gustu.
>>tvgry.pl na Gamescom - Arcania: Gothic 4
10-08-20 Gothic.org
Informacja n/t polskiej wersji Civilization V - Polska wersja dostępna dla wszystkich w darmowej, automatycznej aktualizacji do Cenega, dystrybutor firmy 2K w Polsce, Czechach oraz na Węgrzech i Słowacji informuje, że na mocy porozumienia z wydawcą porozumienia1 firmy Firaxis, pt. Sid Meiers Civilization V, tytuł ten zostanie zlokalizowany na porozumienia0 polski za pomocą aktualizacji gry na platformie Steam.
10-08-09 Cenega - gry
Prace nad polską wersją Gothic 3 Quest informacje1 4 Kilkanaście dni temu, kiedy kończono prace nad angielską wersją Gothic 3 Quest Pack 4, ruszyły przygotowania do stworzenia spolszczenia tej swoistej modyfikacji.
Jednym z członków ekipy zajmującej się pracą nad polską wersją QP 4 jest RobeN, który dziś dostarczył nam świeżych informacji na ten temat.
W projekt jak na razie zaangażowane są cztery osoby:
1. Soshman - tłumaczenie
2. AdrianWir - tłumaczenie
3. ww3pl - tłumaczenie, redakcja i wsparcie duchowe projektu
4. RobeN - koordynacja, implementacja, instalator
oraz tłumaczenie i redakcja w formie wspomagania
Być może w połowie czerwca do ekipy dołączy Ola Ankiewicz.
Instalator zostanie przygotowany tak, by nie przysparzać problemów graczom, chociażby poprzez możliwość dezinstalacji dodatku. Przetłumaczono już około 15% dialogów. Co istotne, polska wersja QP 4 nie będzie zawierała dubbingu, co za tym idzie, w przypadku nowych zadań będziemy mieli do dyspozycji same podpisy dialogów. Po zakończeniu tłumaczenia i redakcji planowane są testy. Bliższe informacje na ten temat podane będą w czasie rozpoczęcia prac nad redakcją.
Oryginalna wersja Gothic 3 Quest Pack 4 posiada obszerny podręcznik. W związku z tym poszukiwana jest osoba dobrze znająca informacje niemiecki, który podjąłby się przetłumaczenia podręcznika na język polski. W innym wypadku, wersja polska będzie jego pozbawiona.
10-05-28 Gothic.org
Start Frogster0 testów Runes of Magic po polsku Frogster ogłasza start fazy testowej Frogster1 Beta Frogster2 Runes of Magic w polskiej wersji językowej. Od dzisiaj gracze w całej Polsce mogą korzystać z jednego serwera PvE (Gracz kontra Otoczenie). Wersja gry jest identyczna z pozostałymi europejskimi wersjami, z tym że oprogramowanie klienta zostało w pełni przetłumaczone na język polski.
10-02-17 Gry-online
FF XIII już przetłumaczone na angielski Obrodziło nam coś dzisiaj newsami o nowym Final Fantasy. Chwilę wcześniej informowaliśmy o powodach wycięcia z gry kilku lokacji a teraz doszła do nas informacja, że ukończono właśnie prace nad tłumaczeniem tej gry na język angielski!
10-01-14 GRy newsroom Gery
Front Mission 5 dzięki fanom w końcu po angielsku Gra Front Mission 5 na PS2, wydana pod koniec 2005 roku wyłącznie w Japonii, w końcu może trafić do fanów serii znających język angielski - za sprawą nieoficjalnego tłumaczenia.
10-01-04 Gram.pl - gry
Wirtualny House też będzie ział ironią Miłośnicy serialu Dr House dobrze znają cięty język tytułowego bohatera. Bez sarkastycznych gagów nie może się również obejść growa adaptacja produkcji telewizyjnej. Mamy przykłady!
09-12-22 Gram.pl - gry
Gothic 3 Quest Pack (Spolszczenie) W związku z tym, iż wielu
fanów zainteresowało się szczegółami dotyczącymi szansy na spolszczenie Quest
Packa do Gothica 3. Dla tych nieświadomych jest to Pack zawierający ponad 600mb
dodatkowych questów do trzeciej części sagi. Oryginalna wersja stworzona
została w języku niemieckim, jednak jak udało się nam dowiedzieć toczą się
zaawansowane prace nad tłumaczeniem packa na język angielski. Około 60%
tłumaczenia jest już gotowe. Na ukończenie prac nad angielskim tłumaczeniem z
niecierpliwością czekają polscy fani, którzy planują stworzyć spolszczenia z
wersji angielskiej. Czas pokaże jak uda się zrealizować ten ambitny projekt. Z
nadzieją oczekujemy na kolejne sygnały w tej sprawie.
09-11-22 Gothic.org
Arcania: A Gothic Tale - wywiad z pracownikiem Spellbound Telewizja internetowa Hyper opublikowała na swojej stronie nagranie video z wywiadem z jednym z członków producenta Arcania: A Gothic Tale - Spellbound. Opowiada on praktycznie o większości aspektów gry, dzięki czemu dość szybko i łatwo możemy nadrobić ewentualne zaległości w nowinkach ze świata czwartej części serii. Wywiad jest tłumaczony przez lektora na język polski, dlatego tym bardziej zachęcam do obejrzenia go.
Wywiad
09-09-17 Gothic.org